Archives de l’auteur : Nicole

Anacarde

Nom féminin.

Employé au latin « anacardus » de même signification par le grec
« anacardia » de « ana » qui signifie sur et « kardia » qui signifie coeur,
car le pseudo-fruit peut-être parfois rouge et en forme de cœur.

Botanique.

Fruit de l’anacardier d’Occident. Il contient une amande comestible
employée quelquefois en médecine sous le nom de noix d’anacarde, de noix de
cajou ou de cajou, noix de marais, noix des boutiques… et
son pédoncule charnu nommé pomme d’acajou, salsepareille des pauvres.

La noix de cajou a aussi un usage alimentaire.

Diérèse

Nom féminin.

Emprunté au grec « diairesis » qui signifie division, séparation.

1- Linguistique.

Prononciation de deux syllabes distinctes de deux voyelles successives
d’un même mot.

Par exemple, dans le mot maïs, la diérèse est indiquée par le tréma.

En versification française, la diérèse est de règle lorsque le i est
précédé par deux consonnes, dont la seconde est r ou l. Par exemple:
pri/er ou pli/er.

Cette règle imposée par Corneille, était inconnue avant le XVIème siècle.

2- Biologie.

Opération consistant à diviser, à dilater ou à séparer des parties
dont le rapprochement, l’union ou la continuité sont nuisibles.

Béotien

Adjectif et nom masculin.

Dérivé de Béotie auquel on a ajouté le suffixe -ien.

Le grec « boistios » qui signifie de béotie était déjà attesté au sens
de lourdaud dans Plutarque.

1- Emploi adjectivé. a- Histoire ancienne.

Qui concerne les Béotiens, habitants de la Béotie, province de la
Grèce ancienne.

Organisation fédérale des principales villes de Béotie, créée pour
débattre sous la présidence des Béotarques, des affaires importantes
de la région. b- Par extension ironique et péjorative.

Qui présente les caractéristiques de l’esprit, des mœurs prêtés aux
Béotiens, réputés pour leur inculture, leur lourdeur, leur épaisseur.

2- Emploi substantivé. a- Personne qui habite la Béotie ou qui en est
originaire.

Linguistique. Le béotien. Dialecte grec parlé dans la Béotie ancienne. b-
Ironique et péjoratif. Par allusion à l’esprit des Béotiens, tel
qu’il a été caractérisé par les Athéniens.

Celui qui est lourd d’esprit, grossier, peu cultivé, indifférent à la
production littéraire et artistique.

Synonyme. Goujat, malotru, rustre, mufle.

Remarque. Le mot béotien est le plus souvent associé à des adjectifs
dépréciatifs tels que épais, stupide, grossier,lourd, ignorant…

Familier.

Personne qui ne possède pas des connaissances suffisamment précises
dans un domaine particulier.

Être un béotien en la matière. Synonyme: ignorant, profane.

Crapaud

Nom masculin.

Attesté sous la forme « crapot » ou « crapaut ». Du germanique « krappa »
qui signifie crochet en raison des pattes crochues du crapaud,
probablement par l’intermédiaire de l’ancien français « crape » puis « grappe » (
rafle, grappe de raisin), crampon,
grapin ou du gascon « grape » qui signifie crampon.

1- Batracien qui ressemble à la grenouille, aux pattes courtes et aux
mœurs plus terrestres, dont le corps est couvert de pustules
venimeuses. Synonyme de bottereau.

2- Par analogie de forme. Cadenas.

3- Au figuré. Familier et péjoratif.

Petit homme très laid.

Enfant.

4- Par analogie.

Animal remarquable par sa laideur;

5- Par extension. Mobilier.

Fauteuil bas, entièrement capitonné.

6- Par ellipse.

Piano crapaud. Piano à queue ou quart de queue.

7- Par extension. Technique.

Sorte de pièce d’artificier ou d’artillerie repliée sur elle-même.

8- Par extension. Art.

Défaut dans le tissu d’une étoffe, dans un bloc de marbre, dans un
diamant ou une pierre précieuse.

9- Topographie.

Instrument de topographie qui consiste en un petit trépied métallique
sur lequel on installe la mire afin d’en assurer la stabilité lors de
la réalisation de relevés topographiques sur un terrain inégal.

10- Imprimerie.

Sorte de fer en forme d’X utilisé dans l’ancienne imprimerie.

11- Militaire.

Lest sur lequel est attachée une cible marine.

12- Marine.

Calotte en fonte, munie de crochets sur la partie qui repose sur le
fond marin. Elle sert à maintenir le gouvernail à hauteur constante.

13- Marine.

Pièce de métal coudée, qui sert à maintenir le gouvernail à hauteur
constante.

14- Argot des Gadz’Arts (beaux-arts). Péjoratif.

Élève faisant le strict minimum, pour ne pas se faire exclure du groupe.

15- Motocyclisme.

Nom donné au passager d’une moto sportive.

16- Porte-monnaie. Bourse en cuir plissé comme le dos d’un crapaud.

17- Médecine vétérinaire.

Maladie cryptogamique du sabot du cheval.

18- Mode.

Accessoire de coiffure masculine en forme de petite bourse en soie,
qui servait autrefois à enfermer les cheveux par derrière.

19- Industrie.

Elément de fixation recourbé et métallique, qui permet d’accrocher un
chemin de cable ou une tuyauterie, à une poutre ou à une charpente
métallique sans la percer.

20- Technique.

Patte contre coudée en métal, qui sert à maintenir par exemple une
plaque de métal, la platine d’une machine…

21- Héraldique.

Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est
généralement représenté sous sa forme naturelle, non stylisée.

22- Gourde en grès, ronde et aplatie, existant depuis le Moyen-Âge et
utilisée par les paysans aux champs pour conserver les boissons
fraîches;

23- Québec. Dans une langue populaire.

Enfant espiègle.

24- Technique.

Pièce métallique fixée au bout d’un timon à l’aide d’une douille et
comportant deux anneaux.

Apophonie

Nom féminin.

Du grec « apo » qui indique l’éloignement d’un point nommé et « phoné »
qui signifie voix.

En morphologie grammaticale. Modification du timbre.

Phénomène de phonétique, qui consiste en une modification de timbre et
survenant dans le passage du masculin au féminin: menteur et menteuse,
émail et émaux, dans le passage d’une personne à une autre: allez et allons,
dans le
passage d’un temps à un autre, j’aimais et j’aimai, dans le passage
d’un mode à un autre, je viens et que je vienne.

Mir

Nom masculin.

Du russe « mir » qui signifie communauté villageoise.

Histoire de la Russie.

Organisme de propriété collective des terres existant au niveau du
village, avant la révolution de 1917.

Staroste

Nom masculin.

Du polonais et du russe « starosta » qui signifie le chef le plus vieux,
de la même famille que « staryj » qui signifie vieux et « starost » qui
signifie vieillesse.

Histoire.

1- Noble qui détenait en fief une starostie en Pologne. La starostie
était une terre appartenant à la Couronne et donnée en fief à un
staroste, en Pologne.

2- Chef d’un mir chargé de la collecte et de la répartition de l’impôt
en Russie.