Archives de l’auteur : Nicole

Ijolite

Nom féminin.

Roche identifiée comme étant de l’éléonite syénite, dans des
échantillons prélevés près du mont Iiwara paroisse de Kuusamo en
Finlande.

Elle fut étudiée puis renommée plus tard sous le nom de
néphéline-syénite, puis décrite postérieurement et nommée une nouvelle
fois dans les consonances de mots s’inspirant de la première syllabe de
Iiwara.

En minéralogie. Roche magmatique rare, composée essentiellement de
néphéline et d’augite, d’une importance considérable sur le plan
minéralogique.

Claquebois

Nom masculin.

De « claquer » et « bois ».

Instrument de percussion, appelé au Moyen-Âge échelettes, puis plus
tard orgue de paille, harmonica de bois et de nos jours xylophone.

Il est composé de lames ou de cylindres de bois, disposés par ordre de
dimensions décroissantes sur des isolateurs de paille tressée

Cryptomeria

Nom masculin.

Le cryptoméria du Japon ou Cèdre du Japon « Cryptomeria japonica » en
japonais « sugi » est une espèce de conifères proche parent du cyprès
chauve de la famille des Cupressaceae, originaire d’Extrême-Orient.

C’est le seul membre du genre « Cryptomeria ». L’espèce est présente au
Japon, en Chine et en Corée ainsi qu’à l’île de la Réunion et aux
Açores.

C’est l’arbre national du Japon, où il est communément planté autour
des temples, avec de nombreux sujets impressionnants plantés il y a
des siècles.

C’est le bois local le plus répandu dans les constructions traditionnelles.

Le bois est parfumé et d’une couleur rose-rouge, léger mais fort ,
imputrescible et résistant à la décomposition.

Au Japon, l’arbre est responsable du « kafunsho » ou maladie du pollen.
Cette pollinose touche 25 millions de personnes dont 40% des habitants
de Tokyo.

Les japonais s’en protègent avec des masques chirurgicaux et des
lunettes de protection.

Gutta-percha

Nom masculin.

Du malais « gettah » qui signifie latex, résine qui donne aussi
« gomme-gutte » et « percha » nom malais du type d’arbre produisant cette
substance ou « pertjah » nom malais de Sumatra qui signifie gomme de Sumatra.

Gomme issue du latex naturel obtenu à partir de feuilles d’arbres de
l’espèce Palaquium gutta et de plusieurs espèces voisines des
Sapotaceae, qui poussent à Sumatra et dans les autres îles d’Indonésie. .

C’est un polyisoprénoïde comme le caoutchouc naturel issu de l’hévéa.

Ce matériau montre de bonnes propriétés adhésives, est un bon isolant
électrique et il est bio-inerte. En revanche, il ne résiste pas à une
exposition prolongée aux UV.

Chatterton

Nom masculin.

Du patronyme de l’inventeur anglais Jonathan Edward Chatterton dont le
brevet date du 14 juin 1860, supplanté en anglais par l’appellation
« insulating tape ».

Ruban adhésif isolant, enduit d’un mélange de goudron norvégien, de
gutta-percha et de résine , servant à isoler les fils électriques, les
câbles sous-marins…

Par exemple: »un rouleau de chatterton. »

Pariétaire

Nom féminin.

De l’adjectif en latin « parietarius » qui signifie de mur et qui est
substantivé au féminin en « parietaria » qui signifie pariétaire.

Du latin « paries, parietis » qui signifie mur.

Botanique. Plante herbacée vivace dicotylédone, de la famille des Urticaceae.

Elle est souvent accrochée aux parois rocheuses ou aux vieux murs d’où
son nom. Ses tiges sont rousses et elle est couverte de poils
non-urticants.

Ses fleurs sont minuscules et vertes. Son fruit est un akène.

Son pollen est très allergène et contribue au syndrome saisonnier du
rhume des foins, surtout dans les régions du Sud de l’Europe.

Son nom scientifique est « Parietaria officinalis ». Elle pourrait avoir
été consommée par les grecs, dans les disettes de la

Grèce Antique avant l’époque d’Aristophane et de Plutarque. Elle
possède de nombreuses propriétés thérapeutiques, sur les reins, les
plaies, les brûlures entre autres d’où

« officinalis » de son nom scientifique, qui signifie « officine » et qui
fait référence aux propriétés pharmaceutiques de la plante.

Welche

Adjectif masculin et féminin identique et nom commun masculin ou féminin. .

De l’allemand « welsch ».qui signifie étranger qui ne parle pas une
langue germanique, apparenté au terme « wallon » et « gaulois » « gallois »
par le latin « volcae ».

Attesté au sens de Suisse romand pour les suisses alémaniques.

Voltaire lui donne le sens de gaulois.

En tant qu’adjectif.

Se dit de personnes qui parlent un dialecte roman dans une région
limitrophe germanophone.

Par exemple: « […] avec les vallées dites welches qui ont conservé
leur patois roman. » Vidal de la Blache, Tables Géographiques
Françaises, 1908.

En tant que nom.

A-
1- Dans une langue vieillie. Celte. Gaulois.

2- Nom que les allemands donnent aux français.

Par exemple: « En bon allemand, il avait le mépris des welches
débauchés […] » Romain Rolland, Jean-Christophe, 1907.

3- Nom que les allemands donnent aux personnes qui parle le français
ou un dialecte roman.

4- Au figuré. Nom donné par dénigrement aux non-allemands.

5- Au figuré. Homme sans goût, ennemi de la raison. Béotien.

B-
Langue romane parlée dans certaines vallées des Hautes-Vosges.