Nom féminin.
Du verbe « émacier » avec le suffixe -ation, issu du latin « emaciare »
qui signifie rendre maigre, épuiser.
Pathologie. Amaigrissement très prononcé.
Nom féminin.
Du verbe « émacier » avec le suffixe -ation, issu du latin « emaciare »
qui signifie rendre maigre, épuiser.
Pathologie. Amaigrissement très prononcé.
Nom féminin.
Du mot arabe signifiant « bénédiction, faveur du ciel ».
Influence bénéfique de source divine, que les arabes attribuent aux saints.
Synonyme de chance.
Nom masculin.
Emprunté à l’italien « busto » de même signification. Issu du latin
« bustum » qui signifie bûcher funèbre d’où tombeau
(en particulier monument funéraire orné du buste du mort).Issu du
verbe « ambuere » (amb-urere) qui signifie brûler autour, faussement
analysé en (am-burere). a- Partie du corps humain allant de la taille au cou.
Synonyme de torse. par exemple: »Incliner le buste. »
Spécifiquement: poitrine.
B- ¨Par extension.
1- Partie supérieure du corps humain, comprenant la tête et le torse.
2- Par métonymie.
Représentation, le plus souvent sculptée de la tête et de la partie
supérieure du torse.
Par exemple: »un buste en marbre; »
Dans un emploi rare. Modelage, sculpture du torse seul.
Nom masculin.
Mot d’origine inconnue, mais dont la finale suggère une origine germanique.
L’étymologie néerlandaise , « bas drinken » qui signifie boire fortement
fait difficulté puisqu’il ne se trouve dans aucun dictionnaire
néerlandais.
L’hypothèse d’un emploi plus plaisant à partir de bastringue comme
machine à imprimer les toiles, fait difficulté du point de vue
chronologique.
Il est probable que le mot bastringue préexistant et désignant la
danse tapageuse a servi à dénommer la nouvelle machine en raison du
bruit qu’elle faisait.
A- Populaire et souvent péjoratif.
1- Bal populaire.
Par exemple: »aller au bastringue. »
Pas d’explication d’un sens moderne où bastringue désignerait le
« juke-box » sens pourtant attesté par une chanson bien connue: »mets
deux thunes dans l’bastringue. »
2- Par extension. a- Vacarme, tapage. Bagarre. b- Dispute conjugale.
B- En argot. Etui contenant les objets nécessaires à une évasion, et
que le détenu s’introduisait dans le rectum. Par métonymie, scie ou
lime fine.
C- Par extension.
1- Emploi familier. a- Matériel, attirail ou ce que l’on emporte avec soi. b-
Emploi substantif féminin.
Mécanique. Charrette ou mécanique démantibulée. c- Avec des significations
variées, toujours péjoratives quelquefois
au féminin. Événement,situation, boutique, etc…
Tout le bastringue signifie tout le bataclan, tout le saint-frusquin.
2- Emplois spécifiques.
a- Chimie.
Appareil dans lequel on prépare le sulfate de soude. b- Vocabulaire du bois et
des forêts.
Sorte de pied à coulisse pour cuber les bois d’œuvre. c- Jeu.
Nom d’un jeu semblable au billard anglais, mais moins complexe: on se
sert d’une queue et d’une boule qui doit abattre les quilles. d- Technologie.
Tout espèce d’appareil de charge, d’outils, etc…
Machine imprimant au rouleau les toiles peintes.
Outil à forer les petits trous.
Tige destinée à recevoir un outil de forage.
Nom féminin.
Du grec « ypaté » qui signifie la dernière corde.
Terme de musique ancienne. la corde la plus grave de la lyre et des
deux tétracordes les plus bas.
Nom féminin.
Du grec « paranété » issu de « para » qui signifie à côté et « nété »
contracté de « néaté » dérivé de « neos » qui signifie neuf (au sens de
nouveau).
Terme de musique ancienne. L’avant-dernière corde ou la sixième corde
de la lyre. La troisième corde de chaque tétracorde.
Nom féminin.
Emprunté au latin « cachexia » du grec « cachexia » de même signification.
Pathologie. État caractérisé par une maigreur extrême et une atteinte
grave de l’état général.
On distingue:
Cachexie africaine synonyme d’ankylostomiase. Cachexie aphteuse
synonyme de sprue. Cachexie bronzée synonyme de la maladie d’Addison.
Cachexie cardiaque.
Cachexie de famine ou cachexie du jeûne. Cachexie nerveuse. Cachexie
osseuse ou scorbut. Cachexie sénile. Cachexie thyroïdienne. Cachexie
toxique. Cachexie urinaire.
Cachexie vermineuse.