Nom masculin.
De l’italien « condotta » qui signifie contrat de louage, troupe de
mercenaires.
Chef de mercenaires ou de partisans dans l’Italie du Moyen-Âge ou de la
Renaissance.
Par extension
Soldat de fortune.
Par métaphore
Aventurier.
Nom masculin.
De l’italien « condotta » qui signifie contrat de louage, troupe de
mercenaires.
Chef de mercenaires ou de partisans dans l’Italie du Moyen-Âge ou de la
Renaissance.
Par extension
Soldat de fortune.
Par métaphore
Aventurier.
Nom masculin.
Par l’anglais « wigwam », les langues algonquiennes, peut-être l’obijwé
« wiigiwwaam »; proto-algonquin
« wi:kiwa: Hmi » qui désigne une maison, un wigwam. Dérivé de « wiki »
ou « wikiwa » qui signifie maison. De ce même dérivé provient le fox «
wiikiyaapi » qui a donné l’anglais « wickiup ».
Type d’habitation construit par les premières populations semi-nomades
d’Amérique du Nord comme les Micmacs et les Algonquins.
On la trouve aussi chez les Evencks à l’est de la Sibérie et au Nord-est de
la Chine.
C’est une tente ou une hutte généralement conique.
Nom féminin.
Derivé du latin « noctua » qui signifie chouette, hibou, avec le suffixe
-elle.
Entomologie
Insecte de la famille des Lépidoptères, hétéroptères. Il est principalement
nocturne, terne et de taille moyenne.
Ses chenilles sont nuisibles à la végétation.
Adjectif.
Emprunté au latin « infudibulum » qui signifie entonnoir.
Se dit de ce qui a la forme d’un entonnoir.
Par exemple: « la fleur du tabac est Infudibuliforme ».
Nom féminin.
Étymologie inconnue .
Dans une langue vieillie (Moyen-Âge). Droit de venger la mort de quelqu’un,
guerre privée.
On trouvait aussi dans le Hainaut et la région anglo-normande, le verbe
« Faider ».
I- En emploi transitif
Traiter en ennemi, manifester son hostilité envers.
II- En emploi intransitif.
« Faider contre quelque chose » signifiait « faire la guerre à quelqu’un ».
Nom féminin.
Emprunté à l’italien « babbiola » qui désigne une bêtise, une sottise,
un enfantillage, de pluriel « babbole » et d’étymologie incertaine.
« Babbola » est sans doute formé sur le radical formé sur le radical
onomatopéique « bab- » avec gémination expressive de la consonne finale,
exprimant le mouvement des lèvres qui se trouve dans l’italien
« babbeo » qui signifie niais, nigaud et
« babbano » qui signifie imbécile à rapprocher de « babiller » qui
expliquerait peut-être la forme babiole ou le changement de suffixe par
analogie avec des mots comme « bestiole » et « cabriole ».
Langue vieillie et rare
Jouet d’enfant.
Par extension
Courant
Chose de peu de Valeur ou sans importance.