Nom masculin.
Du grec « khamairôps » qui signifie buisson à terre.
En botanique. Plante monocotylédone de la famille des palmiers dont
une variété est appelée palmier nain.
Nom masculin.
Du grec « khamairôps » qui signifie buisson à terre.
En botanique. Plante monocotylédone de la famille des palmiers dont
une variété est appelée palmier nain.
Nom féminin.
Du latin « camellus » qui signifie chameau, à cause de l’aspect « en
bosse » de la crête.
Tas de sel dans un marais salant.
Nom masculin.
De François Barrême 1638-1703, mathématicien français qui mit au point
des calculs pour la comptabilité commerciale ce qui lui permit d’être
recruté par Colbert,
avant d’être nommé arithméticien ordinaire de Louis XIV. Les formules
qu’il avait mis au point afin d’éviter de fastidieuses opérations
furent rapidement appelées d’après son nom.
Avec l’usage, l’orthographe fut simplifiée en « barême » puis « barème ».
Recueil de tableaux numériques donnant le résultat de certains calculs.
Par exemple: »barème des intérêts. Barème de tarifs. Barème de notes. »
Nom masculin.
Deux hypothèses étymologiques . Du grec « aêdês » qui signifie
désagréable ou peut-être d’après « aède » [de « aoidos » qui signifie
chanteur] à cause du bourdonnement.
En zoologie. Moustique dont l’une des espèces est le vecteur de la
fièvre jaune et de la dengue.
Nom masculin.
Dérivé du latin « alauda « qui signifie alouette.
En ornithologie. Famille de passereaux qui comprend les alouettes, les
ammomanes, les sirlis, les moinelettes (anciennement appelées
alouettes-moineaux) et les cochevis.
Nom masculin.
Du grec « amphi » qui signifie autour et de « agorein » qui signifie
parler en public.
Selon certaines sources « amphigouri » serait construit avec l’influence
du mot « allégorie », mais ce lien fait difficulté sur le plan
phonétique puisqu’en ce cas le -ou- reste inexpliqué.
D’autres sources proposeraient l’influence de « brouillamini » ou de
« pot-pourri » ce qui paraîtrait plus vraisemblable.
A- Dans une langue littéraire. Discours ou écrit burlesque,
volontairement obscur et incompréhensible.
Dans une langue poétique et vieilli. Petite pièce parodique, écrite en
galimatias, dans laquelle sont reproduites les rimes du morceau que
l’on veut pasticher.
Par exemple: »un amphigouri sur un air d’opéra. »
B- Par extension et dans une langue familière. Propos ou écrit
involontairement confus et inintelligible en raison de l’incohérence
des idées et de l’expression.
Par exemple: « ce discours politique est un amphigouri. »
C- Expressions particulières.
-« Sans amphigouri » signifie sans ambages, simplement;.
– « Avoir de l’amphigouri » signifie avoir une éloquence bien sonore
(avec une nuance laudative). .
Nom masculin.
Du russe « sterljad ».
Petit esturgeon des cours d’eau d’Europe orientale et d’Asie
occidentale dont la chair est prisée et dont les oeufs servent à
préparer le caviar.