Du grec « kakokhumos » qui signifie mauvaise humeur.
Adjectif et nom.
Dans une langue littéraire et souvent par plaisanterie.
Qui est faible, en mauvaise santé, en parlant surtout d’un vieillard.
Par exemple: »un vieillard cacochyme. »
Du grec « kakokhumos » qui signifie mauvaise humeur.
Adjectif et nom.
Dans une langue littéraire et souvent par plaisanterie.
Qui est faible, en mauvaise santé, en parlant surtout d’un vieillard.
Par exemple: »un vieillard cacochyme. »
Adjectif.
Du grec « Mêdikos » qui signifie de Mède, de Perse.
Histoire ancienne. Qui concerne les Mèdes et par extension les Perses.
Par exemple: »les guerres médiques que les Perses firent aux Grecs au V
ème siècle avant notre ère.
Nom masculin.
Du hongrois « csako » de même signification.
Ancienne coiffure militaire rigide, à visière, imitée des hussards hongrois.
Par exemple: »un shako de st cyrien orné du casoar. »
On peut aussi écrire « un schako ».
Nom masculin.
Mot de dialecte qui signifie voleur. Il peut être rattaché à escroc et
au radical de griffer.
Homme de grande taille et d’allure dégingandée, particulièrement dans
l’expression « un grand escogriffe ».
Nom masculin.
Du grec « phloios » qui signifie écorce, enveloppe.
En botanique. Tissu vasculaire servant à la distribution des éléments
nutritifs chez les plantes.
Nom masculin.
Du napolitain « lazzaro » qui signifie mendiant.
Historiquement. Homme du bas peuple de Naples.
Au pluriel. Des lazzarones. Au pluriel italien des lazzaroni.
Adjectif masculin.
Issu de « déchaussé »
Dans la religion. Ce dit de ce qui est relatif aux religieux pieds nus
dans des sandales.
Par exemple: »des Carmes déchaux ».