Archives de l’auteur : Nicole

Ithyphalle

Nnom masculin.

Emprunté au latin « ithyphallus » qui signifie phallus porté en érection
dans les fêtes de Bacchus.

Du grec « ithuphallos » composé de « ithus » qui signifie droit et de
« phallos » qui signifie phallus.

Dans l’Antiquité. Objet représentant un phallus en érection, que l’on
portait en procession aux fêtes de Bacchus.

On nommait ithyphalles les poèmes consacrés à cette fête.

Par extension. Amulette de forme phallique que l’on portait autour du cou.

Cenote

Nom masculin.

Du maya yucatèque « dz’onot » ou « tzonot » par l’espagnol « cenote » qui
signifie puits sacré.

1- En géographie. Gouffre ou aven rempli d’une couche superficielle
d’eau douce, produit par dissolution puis effondrement de terrains
calcaires.

Par exemple: »les cénotes du Yucatan. »

Apotropaïque

Adjectif.

Du grec ancien «  »apotropaios » qui signifie protecteur, tutélaire. Issu
de « apotropein » action de détourner, d’empêcher.

1- Se dit de ce qui détourne du danger, qui protège.

Par exemple: »une amulette a une fonction apotropaïque. »

2- Se dit de celui qui est prudent, superstitieux.

Par exemple: »il avait un rôle apotropaïque dans sa famille. »

Alacrité

Nom féminin.

Emprunté au latin « alacritas » qui signifie ardeur, entrain.

Sur le plan littéraire ce mot se rapporte le plus souvent à une
personne ou à un attribut de la personne humaine.

1- Si la nuance dominante est celle d’une manifestation spontanée de
l’activité.

a- L’alacrité est principalement celle su corps et c’est l’état de
vigueur et de vitalité corporelle, souvent mêlé de bonne humeur et
d’entrain.

b- L’alacrité caractérise la vie morale. c’est la vivacité d’esprit
s’accompagnant d’une certaine facilité à s’exprimer ou à accomplir un
travail avec un zèle empressé.

2- Si la nuance dominante est celle de la joie.

a- L’alacrité est une disposition naturelle ou transitoire. C’est une
bonne humeur pleine d’entrain.

b- L’alacrité est une manifestation spontanée. C’est une joie ou une
gaieté exubérante.

c- Par métonymie (la partie désignant le tout). En parlant d’une
activité de l’esprit humain.

Par exemple: »Un chapître d’une exceptionnelle alacrité. »

3- Par métaphore. En parlant des choses.

… »c’était partout, un frémissement pressé, une alacrité des choses,
où déjà tressaillait le printemps. » Maurice Genevoix, Raboliot, 1925.

Remarques.

1- Tiré directement du latin le mot alacrité a pu être considéré comme
un néologisme en raison de la rareté de ses emplois.

Comme alacritas, il exprime à la fois l’idée de rapidité, de vivacité
physique ou morale et celle de gaieté débordante, voire excessive.

2- Energie, vitalité, vivacité, activité, vigueur entrain entrent
fréquemment avec alacrité dans le sens 1-

Gaieté, joie, allégresse sont les synonymes les plus usités dans le sens 2-.

Lyophile

Adjectif.

Du grec « luein » qui signifie dissoudre et « philein » qui signifie aimer.

Se dit de ce qui peut être désséché par lyophilisation et qui peut
retrouver toutes ses propriétés dès la remise en solution.

Lyncher

Verbe transitif.

De l’anglo-américain to lynch issu du nom propre « Lynch »qui donna son
nom à une loi la « Lynch law » en 1837, qui est un procédé de justice sommaire
attribué à Charles lynch qui était un juge de Virginie.

Exécuter sommairement sans jugement régulier et par une décision
collective un criminel ou présupposé tel.

Par extension. Exercer de graves violences sur quelqu’un en parlant d’une foule.

Sabayon

Nom masculin.

De « sabaillon » qui signifie boisson faite de vin blanc et de sucre en
Italie, qui donna « sabaione » qui signifie dessert fait de jaunes
d’oeufs, de sucre, de fleur d’oranger et de Malaga.

Emprunté à l’italien du Nord « zabaione » qui signifie crème faite de
jaunes d’oeufs avec du sucre et du Marsala.

Peut être rapproché, soit du latin « sabaia » qui signifie sorte de
bière, d’un mot dalmate. Soit du ferrarais (dialecte de Ferrare)
« zabajon » ou « zabui » qui signifient mélange, soit du trentin (dialecte de Trente)
« zabai » qui signifie confusion, intrigue, soit du mantouan « zaboi » (dialecte
de Mantoue) qui signifie intrigue.

En gastronomie. Crème mousseuse à base de jaunes d’oeufs, diversement
parfumée et alcoolisée, que l’on fait prendre au bain-marie en la
fouettant.

Par exemple:un sabayon au Marsala. Un sabayon au champagne.

Je vous transmet un proverbe espagnol que l’on peut traduire de la
façon suivante: »Pour les vieux, des sabayons. » c’est-à-dire que le
sabayon est un dessert suffsamment tendre et moëlleux pour être consommé
dans le grand âge…