Nom féminin.
Diminutif de l’ancien français « raine » qui signifie grenouille, issu
du latin « rana » de même signification.
Petite grenouille arboricole aux doigts munis de ventouses.
Par exemple » »la reinette verte d’Europe ».
Nom féminin.
Diminutif de l’ancien français « raine » qui signifie grenouille, issu
du latin « rana » de même signification.
Petite grenouille arboricole aux doigts munis de ventouses.
Par exemple » »la reinette verte d’Europe ».
Nom masculin.
De « cogito erogo sum » issu de « cogito ergo sum » qui signifie je pense
donc je suis.
Argument sur lequel Descartes a construit son système de réflexion.
Par exemple: »des cogitos, pour dire des façons de penser ».
Nom masculin.
Nom déposé. De l’avis d’un chimiste de la société Rhône-Poulenc, il
fallait garder « nal » [de véronal ] dans la dénomination d’un nouveau
produit à commercialiser.
Phénobarbital, barbiturique utilisé comme sédatif, tranquilisant et
antiepileptique.
Adjectif.
Du latin « perennis » qui signifie qui dure un an.
Se dit de ce qui dure longtemps ou depuis longtemps.
Par exemple: »une association pérenne. »
E,n géographie. Une rivière ou une source pérenne durent toute l’année.
Synonyme de permanent.
Nom féminin.
Du latin « giberella » qui signifie champignon ascomycète, de « gibbus »
qui signifie bosse.
En biochimie. Hormone végétale qui comporte dix-neuf à vingt atomes de
carbone, qui stimule la germination des graines et la croissance des
plantes.
Nom féminin.
Du latin « synaeresis » lui-même issu du grec ancien « synairesis » qui
signifie action d’assembler.
1- En linguistique. Contraction, réunion de deux syllabes en une
seule, dans un même mot mais sans aucun changement de lettres.
2- En versification. Phénomène de fusion de deux voyelles d’une
diphtongue afin de respecter le mètre dans un vers.
Par exemple: »lier prononcé en une seule syllabe. »
Par exemple: »écuelle prononcé en deux syllabes au lieu de trois. »
3- En physico-chimie. Transformation lente et progressive d’un gel qui
expulse son solvant.
Mélange qui tend à perdre son eau.
Par exemple: »le pain ou un gâteau qui durcit subit une synérèse. »
Nom masculin.
Du latin « histrio » qui signifie acteur. Au figuré, comédien,
fanfaron, faiseur d’embarras.
Issu de l’étrusque « ister » qui désignait un des acteurs spécialement
une des mimes qui jouait accompagné de la flûte les « ludi scaenici »en
Etrurie.
1- Théâtre. Dans la Rome antique. comédien, mime, acteur qui jouait
des farces grossières, des satires.
2- Au Moyen-Âge. Acteur ambulant, mime qui se produisait sur les
places publiques. Synonyme de jongleur, baladin.
3- Par extension. Mauvais comédien. Histrion vulgaire. Misérable, vil histrion.
3- Par extension. Personnage qui se donne en spectacle en usant
d’effets outranciers.
Par exemple: »histrion politique. »
Emploi en tant que nom féminin rare. Dans « A Rebours » d’Huysmans: »Le
sourire….de l’histrionne… »
Emploi en tant qu’adjectif masculin et féminin. Dans « Bourlinguer » de
Cendrars: »La saoulographie des marins qui est…histrionne… »
Mots dérivés.
Histrionesque.
Adjectif, hapax.
Histrionique.
Adjectif. Qui se rapporte à l’histrion.
En psychologie. Névrose histrionique. Névrose de l’acteur.
Histrionisme.
Nom masculin.
Goût poussé jusqu’à la manie de jouer la comédie. Cabotinage.
En psychologie.
Particularité caractérielle de certaines personnalités montrant des
conduites théâtrales. (Dans une structure hystérique).
Histrionerie.
Nom féminin.
Par ironie. Condition, dignité d’histrion.