Archives de l’auteur : Nicole

Maladrerie

Nom féminin.

Altération de « maladerie » issu de malade par croisement avec ladre, ladrerie.

Dans un sens vieilli: léproserie, c’est-à-dire établissement où
étaient soignés les lépreux.

Par exemple: « Il n’existe plus de maladrerie en France. »

Orvet

Nom masculin.

De l’ancien français « orb » qui signifie aveugle.

Reptile de la famille des sauriens. proche des lézards, ovovivipare et
dépourvu de membres. Il ressemble à un serpent.

Mitraille

Nom féminin.

De l’ancien français « mitaille » issu de « mit » qui signifie morceau de
cuivre de Flandres, par le moyen néerlandais « mit », d’un radical
« germanique « mit » qui signifie couper en morceaux.

1- Ferraille, puis balles de fonte que l’on utilisait autrefois sur
les canons comme projectiles meurtriers.

Par exemple: »Canons chargés à mitraille. »

Dans une acception moderne et courante: Décharge d’artillerie et plus
spécialement d’obus et de balles.

Par exemple: »Fuir sous la mitraille. »

2- Menue monnaie de métal.

Par exemple: »Avoir les poches pleines de mitraille. »

3- Dans un sens vieilli. Débris de métaux.

Lamanage

Nom masculin.

De l’ancien français « laman » issu du néerlandais « lootsman » qui
signifie pilote.

Terme de marine. Pilotage des navires à l’entrée et à la sortie des
ports, dans les passes et dans les chenaux.

Par exemple: »Le lamanage est pour le capitaine du bateau une manœuvre délicate. »

Idiolecte

Nom masculin.

Du grec « idion » qui signifie spécial et « (dia)lecte » forme d’une langue.

En linguistique, ensemble des particularités langagières propres à un
individu donné.

Par exemple: »Son idiolecte, est un mélange permanent de français,
d’allemand et d’alsacien. »

Rampeau

Nom masculin.

Altération probable du français « rappel ».

Dans un sens vieilli

1- Coup supplémentaire que l’on joue à certains jeux, particulièrement
aux dés, lorsque les adversaires ont obtenu le même nombre de points.

On disait « faire rampeau » c’est-à-dire faire le même nombre de points
que l’adversaire, donc coup nul.

2- Second coup dans une partie qui n’en comporte que deux.

3- Coup joué à titre de revanche quand on a perdu le coup précédent.

Paroxyton

Nom masculin.

Du grec « paroxutonos » qui signifie marqué de l’accent aigu sur la
pénultième [ou avant-dernière]. Issu de « oxutonos » qui signifie ton.

En linguistique, se dit d’un mot dont l’accent tonique est situé sur
l’avant-dernière syllabe.

Par exemple: « Tout mot espagnol sans accent aigu et se terminant par
une voyelle, par n ou par s est un paroxyton. »

Comme le mot « bienvenida » qui signifie bienvenue.