Archives de l’auteur : Nicole

Immoler

Verbe transitif.

Du latin « immolare » qui signifie sacrifier.

Ce mot vient de la « mola salsa » ou farine sacrée, que préparaient les
Vestales à Rome. Les Vestales récoltaient à une certaine et courte
période du mois de mai des épis d’amidonnier, une très ancienne céréale,
proche du blé, de la qualité la plus fine.
La farine obtenue était additionnée d’une saumure obtenue à partir de sel et d’eau.

Le mélange obtenu, « mola salsa » ou farine rituelle dont l’invention
était censée remonter à Numa (selon Pline l’Ancien) était répandu sur
la tête des animaux destinés au sacrifice et de manière générale sur
toute offrande faite aux dieux.
Cette pratique à donné le mot immoler, de « in-molare » qui signifie enduire
de mola.

A- Dans la religion. Offrir une personne ou un animal en sacrifice à
la divinité.

Par exemple: « Les anciens Hébreux immolaient des animaux. »

En théologie, au passif ou réfléchi, dans des phrases où le sujet est le Christ.

Par exemple: « J-C s’est offert en sacrifice sur la croix. »

B- Par extension littéraire, sacrifier la vie de quelqu’un.

Par exemple: « La première guerre mondiale a immolé de jeunes hommes. »

C’est aussi immoler quelqu’un pour quelqu’un d’autre ou pour quelque chose.

Par exemple: La pendaison était une immolation voulue par la société
révolutionnaire. »

Dans un emploi pronominal réfléchi:

Par exemple: « Il s’est immolé pour sa patrie. »

C- Au figuré et dans un sens littéraire.

1- Immoler quelqu’un ou quelque chose, dans les sens de détruire ou de
sacrifier.

Par exemple: « Il a immolé ses ambitions sur l’autel du devoir. »

Ou: »Il a immolé tous ceux qui le dérangeaient pour assouvir ses passion. »

Barnum

Nom masculin.

Du nom de Phineas Taylor Barnum entrepreneur de spectacle américain et
fondateur du cirque Barnum.

Toutes les définitions sont en lien avec le cirque ou l’idée que l’on s’en fait.

1- Dans un sens péjoratif: Forain qui présente le spectacle d’un
artiste ou un phénomène spectaculaire.

Par exemple: « Le barnum voulait être riche grâce à ce prodige de
l’acrobatie qui attirait les foules. »

Par métonymie (la partie désignant le tout).

2- Type d’abri de jardin qui ressemble à une tente ou à un chapiteau.

Par exemple: « Le barnum nous préservera de la pluie. »

3- Abri des commerçants sur un marché non couvert.

Par exemple: « Sous son barnum, il vend toutes sortes d’articles pour
la cuisine. »

4- Kiosque abritant une seule personne qui vend des journaux.

Par exemple: « Bien à l’abri sous son barnum, il nous vend toutes les
nouvelles du monde. »

5- Dans un langage familier, se dit d’un tapage ou d’un grand
désordre, qui peut évoquer le cirque ou le spectacle de foire.

Par exemple: « Ils ont fait le barnum jusque dans la rue. »

Chélidoine

Nom féminin.

Du grec « kelidonia » issu de « khelidôn » qui signifie hirondelle. La
floraison de cette plante coïncide avec l’arrivée des oiseaux
migrateurs que sont les hirondelles.

L’étymologie populaire qui aurait voulu donner comme origine « cœli
donum » ou don du ciel, ne doit pas être retenue.

Selon certaines sources, le nom de cette plante serait dû au fait que
les hirondelles frottent les yeux de leurs petits avec des fragments
de cette plante pour les ouvrir.

Le latex caustique permettrait l’ouverture de l’ourlet de peau chez
les petites hirondelles.

En botanique, plante de la famille des papavéracées, appelée aussi
grande éclaire, herbacées à fleurs jaunes dont le latex jaune-orangé
toxique passait pour guérir les verrues.

Par exemple: »La chélidoine est aussi appelée l’herbe aux verrues. »

Tophus

Nom masculin.

Au pluriel tophi.

Du latin « tophus » qui signifie tuf, c’est-à-dire roche très poreuse et
de faible densité, souvent pulvérulente.

En médecine, concrétion d’urate de sodium ou de calcium qui se forme
sous la peau des individus atteints de goutte, aux articulations
et parfois au pavillon de l’oreille.

Par exemple: « La présence de tophus peut aboutir à une destruction du
cartilage. »

Raifort

Nom masculin.

Du moyen français « raiz fors » de « raiz » issu du latin « radix » qui
signifie racine et de fort dont le masculin et le féminin était
identique en ancien français.

Plante herbacée vivace de la famille des Brassicacées, cultivée pour
sa racine qui sert de condiment. Son nom taxonomique est « Armoracia
rusticana »

Le condiment a une saveur est piquante et poivrée, mais l’effet
piquant disparaît entre chaque bouchée.

La racine a des propriétés dépuratives, stimulantes et digestives.
Elle soignait les rhumatismes.

La plante a de très grandes feuilles, jusqu’à 50 cm de long, ses
fleurs sont petites, blanches ou jaunes et regroupées en grappes. Elle
dégage une très forte odeur.

Par exemple: » Le raifort est employé principalement en Alsace et en
Allemagne ainsi que dans de nombreux pays d’Europe centrale, pour
relever les sauces et les viandes. »

Étrésillon

Nom masculin.

Altération de « estésillon » qui signifie bâton servant à maintenir la
gueule ouverte d’où « baillon » attesté plus tard dans la langue.

Issu de l’ancien français « estesser » du latin « tensare » qui signifie tendre.

Dans un langage technique, pièce de bois, qui soutient les parois
d »une tranchée ou d’une galerie de mine, un mur qui se déverse ou
que l’on reprend en sous-oeuvre.

Par exemple: « L’étrésillon a cédé; la galerie s’est effondrée sans
faire de victimes. »

Danaïde

Du grec « Danaïdes ». Dans la mythologie grecque, les Danaïdes sont les
cinquante filles du roi Danaos, roi de Lybie.

Pour éviter que ne se réalise un oracle qui prédisait qu’elles
seraient tuées par leurs époux, elles tuèrent leurs cousins qu’elles
venaient tout juste d’épouser.

Elles furent condamnées aux Enfers, à remplir sans fin un tonneau troué.

Le tonneau des Danaïdes désigne une tâche absurde sans fin ou impossible.

En zoologie, genre de papillon diurne des tropiques qui possède des
couleurs éclatantes: Ailes jaune vif à bordure noire et taches
blanches.

Par exemple: »La danaïde est un grand paillon nymphalidé. »