Archives de l’auteur : Nicole

Orin

Nom masculin.

Ce mot vient peut-être du moyen néerlandais « ooring » qui signifie
boucle d’oreille puis anneau d’ancre. Il est attesté seulement à
partir du XIX ème siècle.

Il est à rapprocher du catalan « orri » qui signifie port.

Terme de marine, qui désigne un cordage reliant une ancre à la bouée
qui permet d’en relever l’emplacement.

C’est aussi le câble qui sert à maintenir une mine immergée entre deux eaux.

Le 1 septembre 2016 by .

Boniment

Nom masculin.

De l’argot « bonir » ou « bonnir » qui signifie dire.

1- Propos que débitent les charlatans, les bateleurs pour convaincre
et attirer la clientèle.

Par extension, discours trompeur pour vanter une marchandise ou
séduire un client.

2- Se dit de tout propos mensonger qui cherche à tromper quelqu’un.

Prodrome

Nom masculin.

Du grec « prodromos » qui signifie avant-coureur.

En littérature, se dit de ce qui annonce un évènement.

En médecine, symptôme avant-coureur d’une maladie.

Lauze

Nom féminin.

De l’ancien provençal « lauza » « lausa » qui signifie dalle, issu du
gaulois « lausa » qui signifie pierre plate.

Pierre plate de schiste ou de calcaire qui est utilisée comme dalle ou
comme tuile.

Les toits de lauze des maisons de l’Aveyron.

Smille

Nom féminin.

Peut-être du latin « smila » issu du grec « smilé » qui signifie ciseau.

Vocabulaire technique. Marteau à deux pointes avec lequel le carrier
pique les moellons pour en régulariser les faces.

Cothurne

Nom masculin.

Du latin « cothurnus » qui signifie cothurne, chaussure montante.

1- Dans l’Antiquité, chaussure montante à semelle très épaisse, portée
par les comédiens du théâtre antique.

2- En littérature, symbole du genre tragique par opposition à des
socques ou des brodequins.

Laps

1-Nom masculin.

Du latin « lapsus »qui signifie qui est tombé, participe
passé de « lapso, lapsare » qui signifie chanceler, tomber.

Un laps de temps est un intervalle de temps.

2- Adjectif variable.

Même étymologie.

Laps au masculin, lapse au féminin.

Vocabulaire vieilli de la religion. La locution « laps et relaps ou
lapse et relapse » se dit d’une personne qui a quitté une première fois
la religion catholique.