Nom féminin.
De l’arabe « djarnait » de même signification.
Mammifère carnivore d’Europe et d’Afrique.
Son pelage est clair taché de noir.
Elle est du genre Genetta et de la famille des viverridés.
Nom féminin.
De l’arabe « djarnait » de même signification.
Mammifère carnivore d’Europe et d’Afrique.
Son pelage est clair taché de noir.
Elle est du genre Genetta et de la famille des viverridés.
Nom masculin.
Du latin « vectis » qui signifie levier, pilon,
Dans une langue vieillie ou littéraire.
Membre viril.
Nom masculin.
De l’allemand « Säger » qui signifie scieur.
Dans un parler régional: Vosges.
Ouvrier d’une scierie qui débite le bois en planches.
Nom masculin.
Du grec « porphora » qui signifie pourpre.
Roche magmatique à grands cristaux de feldspath et à pâte colorée ( rouge,
verte, bleue, noire) utilisée en décoration.
Nom masculin.
Définition numéro 1.
De l’anglais « flip » qui désigne une boisson chaude et sucrée à base de
bière et de spiritueux. Le mot est attesté depuis 1695.
1- Boisson chaude faite d’ale épicé et sucré.
2- Boisson faite de cidre et de calvados chauffé et sucré.
3- Spécialement
Le Porto-flip est une boisson composée de porto, de sucre et d’œufs battus.
Définition numéro 2
Déverbal de « flipper » avec emploi de la forme anglaise de verbe. « Flipper
» est une adaptation de l’anglo-américain employé notamment dans les
expressions « to flip one’s lid »et « to flip one’s wig » qui signifient
au propre faire sauter le couvercle, la perruque c’est-à-dire s’exciter,
perdre la tête et cela spécialement dans le vocabulaire lié à l’usage de
drogues.
L’expression « to flip out on acid »signifie sombrer dans la folie par
l’usage du LSD ou de drogues hallucinogènes.
En argot
État de dépression.
Nom masculin.
Ce mot a de nombreuses variantes.
En Géorgie, l’instrument se nomme
« doudouki ».
En Iran et en Azerbaïdjan « balaban ».
Dans le Turkestan chinois « balaman ».
En Arménie, il se nommait « dziranapogh » qui désigne le bois d’abricot.
L’abandon de ce terme et l’usage du terme duduk remonte aux années
1920 et à l’ère soviétique.
C’est un emprunt au turc « duduk » terme adapté du proto-slave « dudka
» diminutif de « duda » qui se retrouve dans les Balkans où le duduk
est une flûte. On pense ainsi que le terme serait onomatopéique,
imitant le son de la langue pour jouer de la flûte à bec.
Instrument de musique arménien à anche double comme le hautbois, que
l’on retrouve dans de nombreux pays du Caucase.
Nom masculin.
Du latin « mansuetus » qui signifie apprivoisé.
Dans une langue vieillie
Gros chien de garde.
Par exemple:
« … Mais il fallait livrer bataille
Et le mâtin était de taille… » La Fontaine, Fables. « Le loup et le chien
» I, 5. 1668.
Spécialement
Chien massif et trapu, voisin du dogue de Bordeaux, dont il existe plusieurs
races en Europe méridionale.