Archives pour la catégorie Mots
Vinyle
Nom masculin.
Formé à partir du latin « vinum » qui signifie vin avec le suffixe -yle. «
Vinum » désigne une liqueur tirée d’un autre de fruit que le raisin.
Synonyme : étheryle qui est le radical de l’huile douce ou pesante du vin.
D’où l’étymologie.
Chimie
Radical monovalent non saturé (CH2=CH-).
Chlorure de vinyle (CH2=CHCl-)
Gaz incolore fabriqué à partir de l’acétylène, susceptible de subir une
polymérisation, sous l’action de la lumière ou de divers catalyseurs,
utilisé dans l’industrie des matières plastiques en synthèse organique ou
comme agent réfrigérant.
En apposition
Disque vinyle ou par ellipse vinyle
Disque phonographique fabriqué avec ce composé.
Chacal
Nom masculin.
Emprunté au turc « cakal »lui-même emprunté au persan « saghal » de même
signification, par le sanskrit « srgalah » qui signifie le hurleur.
1- Zoologie
Mammifère carnivore de la famille des canidés. Il vit en troupe, en Afrique et
en Orient, et se nourrit principalement de cadavres.
Par exemple: « le chacal piaule »
Spécialement. Mythologie égyptienne.
Symbole de dieu des morts et du mauvais génie.
2- Au figuré
Homme de comportement et d’habileté, peu
rassurants.
Au pluriel: des chacals.
Envoyé de mon iPhone
Serin
Nom masculin et adjectif.
Probablement emprunté à un parler méridional, où le mot aurait désigné
d’abord le serin de Provence, puis le serin des Canaries, à rapprocher de
l’ancien provençal « cerena » qui désigne un oiseau de chasse et « serena
» qui signifie guêpier (oiseau); lui-même emprunté au latin « siren, seren
» qui signifie sirène soit un personnage mythologique à corps d’oiseau et
tête de femme, par le grec « « seiren » qui avait à coté du sens
mythologique, le sens de guêpe et de petit oiseau chanteur à rapprocher encore
du provençal « sereno » qui signifie guêpier ( oiseau), pic-vert.
1- En tant que nom masculin.
Oiseau au plumage jaune vif, plus rarement vert, au bec épais, couramment
élevé en cage pour son chant.
– Le jaune serin, jaune-serin (rare), jaune queue de serin désigne un jaune
clair et vif.
2- En tant que nom ou adjectif ( plus rare)
Dans une langue familière et au sens péjoratif.
Celui ou celle qui est nigaud ou nigaude.
Par exemple: « il ou elle est un peu serin (e).
On peut employer l’expression
« ce serin de + un nom de personne »
En apostrophe.
De l’injure à l’appellation affectueuse.
Par exemple: « bonjour, vieux serin ! »
Par métonymie ( la partie désignant le tout).
En emploi adjectivé.
Caractéristique d’une personne nigaude.
Par exemple: « […], c’est larmoyant, vaniteux et serin. » Jules Renard,
Journal, 1902.
Ascète
Nom masculin.
Du latin « ascetes » par le grec « asketes » qui signifie celui qui pratique
un art, qui se consacre à une profession au sens de « qui se consacre aux
exercices de la piété.
Morale religieuse
I Propre
Celui ou celle qui, soit dans une communauté, soit à titre individuel
s’exerce à la prière et à la perfection morale en menant une vie austère,
faite d’exercices spirituels, de mortification et d’abstinence.
II Par extension et couramment
Celui où celle qui s’impose une vie austère en éduquant et limitant ses
besoins.
Narguilé
Nom masculin.
Emprunté au persan « nargile » qui signifie narguilé, qui est dérivé de «
nargil » qui signifie cocotier, noix de coco, parce que, au lieu du flacon de
verre ou de cristal, destiné à contenir l’eau, on se sert souvent d’une
noix de coco ou d’une boule en métal ayant la forme de ce fruit. Du sanskrit
« narikera » qui signifie cocotier.
Pipe orientale dont la fumée après avoir traversé un vase rempli d’eau
parfumée,
est aspirée par le fumeur au moyen d’un long tuyau flexible, parfois terminé
par un bout d’ambre.
Synonyme : narghilé.
Requin
Nom masculin.
Origine étymologique controversée.
Peut-être de « quin » forme normale de chien. A rapprocher de chien de mer
« requin » au XIII ème siècle. Certains linguistes doutent de cette
étymologie.
D’autres interprètent le préfixe re- comme un intensif. En tout cas, le mot
est souvent associé à chien de mer d’où la forme
« rechien » et dès 1578, « requien » puis
« requiem » par l’effet d’un rapprochement avec « requiem ».
D’où l’étymologie de requiem proposée par Huet en 1750: « Quand il a
saisi un homme, Il ne reste plus qu’à faire chanter le Requiem pour le repos
de l’âme de cet homme-là. »
Il existe d’autres hypothèses étymologiques, mais elles sont peu
convaincantes.
A-
1- Ichtyologie
Grand poisson de mer, vorace et redoutable, appartenant à l’ordre des
squales.
Son corps est allongé, son museau est pointu et sa bouche largement fendue en
arc est située sur la face ventrale et comporte des mâchoires puissantes.
Par extension
Squale de grande taille.
2- Par analogie
Personne cupide et impitoyable en affaires.
Par exemple: « les requins de la finance »
B- Par analogie de forme.
Yacht de régate habitable, de 9,60 mètres.
Il est très rapide mais peu logeable et il échoue mal.