Archives pour la catégorie Mots

Épissure

Nom féminin.

Dérivé du radical de « épisser » auquel on ajouté le suffixe -ure.
« Épisser » vient du moyen néerlandais «spilssen » de même signification.

La chute du -l pourrait venir de l’emprunt du français à la variation «
spissen » de même signification.

Marine
Assemblage de deux cordages par entrelacement de leurs torons.

Par analogie
Électricité. Technologie.
Réunion de deux conducteurs électriques, de deux câbles métalliques, obtenue
en tordant leurs extrémités l’une sur l’autre.

Sieste

Nom féminin.

Emprunté à l’espagnol « siesta » qui signifie sieste issu par ellipse du
latin « hora sexta » qui signifie sixième heure du jour, c’est-à-dire
la sixième heure des heures canoniales qui correspondait à l’heure de midi,
donc à l’heure la plus chaude.

Temps de repos avec ou sans sommeil qui se prend après le repas de
midi, principalement dans les pays chauds.

Par métonymie.

Personne qui fait la sieste.

Par extension.

Temps de repos pris au cours de la journée.

Ammonite

Nom féminin.

Dérivé de « Ammon » du laton « Ammonis cornu » qui signifie « corne
d’Ammon » qui était une espèce de pierre roulée, noueuse, de couleur
cendrée, et recourbée en forme de corne de bélier, telles qu’étaient celles
que l’antiquité donnait à
Jupiter Ammon.

Jupiter Ammon ou Zeus Ammon était une divinité gréco-égyptienne mêlant
les traits du dieu égyptien Amon et du dieu grec Zeus.

L’Amon égyptien prend un m tandis que l’Ammon grec en prend deux.

Paléontologie.

Mollusque céphalopode fossile dont la coquille ressemble à une corne
de bélier, et qui se rencontre en grande quantité dans les terrains
vestiges de l’ère géologique secondaire qui dura de -230 millions d’années à
– 63 millions d’années.

Synonyme vieilli : Corne d’Ammon.

Saté

Nom masculin.

Du malais et de l’indonésien « sate » ou « satay » de même signification.

Plat inventé à Java au XIXème siècle par les vendeurs ambulants, puis
qui s’est répandu dans tout le Sud-Est asiatique ainsi que dans les
établissements de restauration rapide néerlandaise à la suite de la
colonisation.

On emploie aussi « satay ».
.

Fourbesque

Nom masculin invariable.

De l’italien « furbesco » qui signifie argot des hors-la-loi, de
l’adjectif « furbo » lui-même dérivé du français « fourbe ».

Argot italien.

Tartir

Verbe intransitif.

Employé à l’argot italien « tartire » qui signifie déféquer, d’après
« tortire » de même signification, lui-même emprunté à l’ancien et moyen
français « tortir » qui signifie tordre, se tordre, dérivé du latin « tortus »
participe
passé de « torquere » qui signifie tordre.

1- Dans une langue argotique vieillie.

Déféquer.

Synonyme trivial:chier.

2- Dans une langue populaire et au figuré. a- Faire tartir quelqu’un signifie
l’ennuyer.

Synonyme trivial, faire chier, emmerder. b- Envoyer tartir quelqu’un signifie
l’envoyer promener, le repousser.

Synonyme trivial: envoyer chier.

– En emploi pronominal.

Se faire tartir signifie s’ennuyer.

Gasba

Nom féminin.

De l’arabe bédouin « gasba » qui signifie canne.

Flûte de roseau oblique à l’embouchure libre, utilisée principalement
dans la musique traditionnelle algérienne ( chaouie, kabyle, staifi,
Allaouie) et la musique rifaine (aarfa, reggada).