Archives pour la catégorie Mots

Crampette

Nom féminin.

De « crampe » auquel on a ajouté le suffixe -ette.

Crampe est issu de l’adjectif en ancien bas-franque « kramp » par
l’ancien haut allemand « kramph » qui signifie recourbé et de l’ancien
nordique « karppr » qui signifie étroit et grêle.

Acte sexuel.

L’expression « tirer sa crampe » possède la même signification.

Cloporte

Nom masculin.

Origine étymologique incertaine:

Probablement composé de « clore » et de « porte » à cause de l’habitude
qu’a cet animal à s’enrouler sur lui-même quand on le touche.

Par ailleurs, une altération à partir de « croteporque » qui signifie
proprement porc de grotte, issue du provençal « porquet de crota » qui
signifie cloporte, se heurte au fait que depuis le Moyen-Âge, seule la forme
cloporte est
enregistrée.

1- Zoologie

Petit crustacé isopode, de la famille des Aptères, qui vit dans les
lieux humides et obscurs.

Par exemple: »les cloportes rampent sur les murs. »

Remarque.

Certaines espèces dont Porcello officinalis, à cause des sels nitrés
qu’elles contiennent, servaient autrefois à la préparation de remèdes
médicinaux, toniques et diurétiques.

Par exemple: »bouillon, huile, poudre ou sirop de cloporte. »

Proverbe

Cloportes en foule sur les murs, le mauvais temps est sûr.

Locution

Une vie de cloporte signifie une vie confinée chez soi.

On trouve l’occurrence chaleur de cloporte dans Huis-clos de Jean-Paul Sartre.

2- Par métaphore. a- En parlant d’animés.

– Dans un langage populaire. par référence à la l’obscurité de sa loge
ou par jeu de mots sur sa fonction « clore la porte », cloporte peut
signifier gardien, portier, concierge.

– Dans une langue péjorative ( Par symbole les insectes représentant
les remords).

« …cette vieille cloporte…qui grouille dans les lézardes. »

Jean-Paul Sartre, Les Mouches, 1943. b- En parlant d’inanimés.

Taches sombres.

On rencontre aussi le mot cloporte au féminin.

Calmande

Nom féminin.

De l’italien « calamandra » qui signifie étoffe de laine fine, apparenté
à l’espagnol «calamaco » qui signifie poncho coloré.

Dans une langue vieillie.
Étoffe de laine lustrée d’un côté.

Ferrandine

Nom féminin.

De « Ferrand » à Lyon, nom de l’inventeur de ce tissu.

Textile
Étoffe dont la chaîne est de soie et dont la trame est en laine, en poil, en
fil ou en coton.

Abricot

Nom masculin.

De l’arabe « al barkuk » par le grec « praikokkion » et le latin
« praecoquum » qui signifie fruit précoce.

Fruit rond et parfumé, à noyau, à chair jaune-orangé qui se consomme
dans de nombreuses préparations.

Par métonymie.

Couleur jaune-orangé de l’abricot.

Abrier

Verbe transitif.

Du latin « apricari » qui signifie se chauffer au soleil, dérivé de
l’adjectif « apricus » exposé au soleil.

La notion de chauffer au soleil est liée à celle de protection contre
le vent, le froid et les intempéries.

1- Dans une langue vieillie.

Abriter.

Le mot dans ce sens n’est plus usité au XXIème siècle, excepté comme
régionalisme ou comme mot de patois, par exemple en Touraine.

2- Emplois techniques.

Horticulture.

Abriter.

Marine. En parlant d’une voile

Empêcher le vent, en l’interceptant, de passer jusqu’à une autre voile.

Naphte

Nom masculin.

Emprunté au latin « naphta » qui signifie sorte de bitume, du grec
« naphta » de même signification par emprunt soit à l’iranien « nafta » de
« nab- » qui signifie être humide, soit à l’akkadien « naptu » qui signifie
naphte, par l’intermédiaire de
l’araméen « naphta », « nephta ».

1- Chimie

Mélange d’hydrocarbure provenant de la décomposition de matières organiques.

Le naphte minéral ou natif est le pétrole brut.

Le naphte de schiste est l’huile de schiste.

2-

Produit obtenu par distillation du pétrole ou d’autres corps riches en
matières organiques et utilisé comme combustible et dissolvant.

Par exemple: »naphte de charbon. »