Nom masculin.
Étymologie inconnue.
Tchache des immigrés italiens et des marseillais branchés.
On pourra se reporter au livre « Le Sanjanem » Michel Ficetola, Ecriplus 2009.
Nom masculin.
Étymologie inconnue.
Tchache des immigrés italiens et des marseillais branchés.
On pourra se reporter au livre « Le Sanjanem » Michel Ficetola, Ecriplus 2009.
Adjectif variable.
Emprunté au latin « sigillata (terra) » qui signifie terre sigillée du
latin « sigillatus » qui signifie orné de figures, dérivé de « sigillum »
qui signifie figurine, statuette et cachet, sceau, signe, marque. « Sigillum » est
dérivé de « signum ».
1- Qui est marqué d’un sceau ou d’une empreinte semblable à un sceau.
La terre sigillée est une sorte de terre ocreuse, sur laquelle les
sultans imprimaient leurs sceaux.
2- Archéologie. a- Une poterie sigillée. Un vase sigillé.
Poterie et vase ornés d’un décor en relief effectué par un moule. b-
Céramique sigillée ou dans l’absolu, sigillée substantif féminin.
Céramique rouge à vernis, romains puis gallo-romaine, des premiers
siècles. Elle est ornée de décors en relief obtenus à l’aide de
poinçons imprimés en creux par le potier dans le moule avant la cuisson.
Nom féminin.
Dérivé de « vantard » auquel on a adjoint le suffixe -ise. « Vantard » est
issu de « vanter » qui vient du latin « vanitare » relevé sous forme de
participe présent « vanitantes » substantif masculin pluriel qui signifie les
bavards, le vain peuple,
ou « vanitantia » pluriel neutre qui signifie les vanités.
A- Caractère de la personne qui se vante.
Par exemple: »une insupportable vantardise. »
B- Propos de vantard.
Par exemple: »…les vantardises de jeunes gens à cheveux
plaqués. »Albert Camus, Noces 1938
Verbe transitif.
Emprunté au latin « cancellare » (de cancelli, cancellorum ) au sens de
disposer en treillis d’où l’ancien français « canceller » qui signifie
proprement disposer en forme de barreaux d’où disposer en forme de croix,
croiser. Plus tard signifie biffer, rayer par des croix.
Dans un sens vieilli.
Annuler un document, un écrit par des ratures en forme de croix ou par
des lacérations.
Par exemple: »canceller et annuler des lettres. »
Nom masculin.
De « fray » déverbal de frayer.
Dans un sens vieilli. Technologie. Usure des monnaies dues au frottement.
Par exemple: »cette pièce à perdu beaucoup de frai. »
Zoologie. Ponte et/ou fécondation des œufs de poisson.
Par exemple: »le temps du frai. »
Par métonymie (la partie désignant le tout). Les œufs de poisson.
Par exemple: »frai de poisson, de hareng. »
Nom féminin.
Emprunté au latin « chorea » qui signifie danse en groupe, en chœur et
« mania » qui signifie folie.
Phénomène d’hystérie collective observé en Allemagne et en Alsace,
entre les XIVème et XVIIIème siècles.
Un groupe de personnes se mettait subitement à danser de façon
incontrôlable et étrange, jusqu’à la fatigue et même l’effondrement.
Ils se tortillaient alors à terre.
Les hommes, les femmes et les enfants étaient touchés.
L’épidémie de chorémanie de Strasbourg de 1518 est la mieux documentée.
Selon la tradition, cette épidémie attribuée à l’influence du diable,
serait apparue au Vème siècle dans les couvents et chez les ermites.
La chapelle de Saint-Guy à Saverne était un lieu de pèlerinage pour
les malades atteints de cette affection.
Dans la littérature anglophone, la chorémanie de Saint-Guy est appelée
danse de Saint-Vitius, un autre nom du même saint.
Nom féminin.
Emprunté au grec « haltikos » qui signifie habile à sauter. L’explication de la
finale -ise fait difficulté.
Entomologie. Petit insecte sauteur de la famille des chrysomélidés ou
coléoptères. Il est très nuisible à la vigne et à certaines plantes
potagères.
Par exemple: »altise du chou ».