Nom féminin.
D’un mot d’origine arabe.
Plateau rocher des régions désertiques.
Nom féminin.
D’un mot d’origine arabe.
Plateau rocher des régions désertiques.
Nom féminin.
Mot canadien probablement de « prusse » et « pérusse » qui signifie épicéa.
Au Canada. Conifère dont le nom savant est Tsuga canadensis et qui est
apparenté au sapin.
Nom masculin.
Altération de « stragon » issu du latin « tarchon », de l’arabe « tarkhoun »
et du grec « dracontion » qui signife serpentaire.
Variété d’armoise de la famille des composées appelée aussi
serpentine, dont la tige et les feuilles, aromatiques et apéritives
sont employées comme condiment.
Par exemple: »Un plant d’estragon. »
Le condiment lui même. Par exemple: »Une moutarde à l’estragon. »
Nom masculin.
Déformation d’un mot algonquin qui signifie vraies vipères.
1- Qui appartient à une peuplade indienne de l’Amérique du Nord,
vivant près des grands lacs.
L’iroquois est une aussi famille de langues parlées par les iroquois.
2- Un iroquois ou coiffure à l’iroquois, c’es-à-dire à la manière
prêtée aux iroquois:
Cheveux dressés sur la tête en un arc de cercle du front à la nuque.
Nom masculin;
Du malais « pantun ».
Le pantoum malais est un quatrain à rimes croisées dont les deux
premiers vers évoquent une idée explicitée dans les deux derniers.
Par extension. Poème composé de quatrains à rimes croisées, dans
lesquels le deuxième et le quatrième vers sont repris par le premier
et le troisième vers de la strophe suivante.
Par exemple: »Harmonie du Soir » de Baudelaire est un pantoum.
Nom masculin.
De l’arabe « haram » qui signifie défendu, péché.
Appartement des femmes chez les musulmans.
Ensemble des femmes qui y habitent.
Nom féminin.
En psychiatrie. Trouble du langage parlé caractérisé par le
détournement du sens habituel des mots et l’abus de néologismes,
ainsi que par l’incompréhensibilité du discours.