Archives de l’auteur : Nicole

Séraphin

Nom masculin.

Emprunté au latin « Seraphim » qui signifie Séraphins, lui-même emprunté
à l’hébreu biblique « sraphiim » pluriel de « saraph » qui signifie
littéralement brûlant, flamboyant.
De « lissrof » qui signifie brûler car leur mission consiste à faire
brûler autour du trône de Dieu, pour dissuader les intrus.

1- Dans la tradition religieuse judéo-chrétienne. Ange, appartenant
selon la tradition chrétienne à la première hiérarchie des anges,
décrit dans la vision du prophète
Isaïe avec trois paires d’ailes et dont la fonction est d’adorer et de
louer Dieu.

En littérature. Un noir séraphin est un démon.

2- Dans l’histoire religieuse. Le Séraphin d’Assise était le surnom de
Saint-François d’Assise.

3- Par analogie ou dans des comparaisons. a- Personne d’apparence frêle et
délicate. b- Jeune et bel enfant. c- La locution adjectivale: »de séraphin »
signifie qui a les
caractéristiques du séraphin.

Par exemple: « Une voix de séraphin ».

Une séraphine est un ange aux traits féminins.

Le 17 octobre 2020 by .

Bichir

Nom masculin.

Du dialecte arabique « abu shir ».

Poisson primitif à nageoires rayonnées. Il peut avoir une respiration
aérienne.
Il fait partie de la famille des Polypterus, dont l’espèce type est «
Polypterus bichir ».
Il possède une paire de poumons reliés à l’œsophage par une glotte et ont
des similitudes avec les dipneustes.
Son corps cylindrique légèrement aplati est doté d’écailles rhombiques
très épaisses osseuses et recouvertes d’une couche brillante de ganoïne.
Sa mâchoire est proéminente.
Il peut mesurer jusqu’à 40 centimètres de long.
Ce genre est exclusivement représenté par des poissons d’eau douce
africains. Ils vivent dans des rivières, des zones de courants faibles et des
lacs.
On peut citer le « Bichir du Nil ».
Cette espèce n’est pas menacée.
Elle est recherchée pour être consommée.

Le 16 octobre 2020 by .

Planorbes

Nom féminin.

Du latin « planus » qui signifie plan et
« orbis » boule, sphère.

Famille de mollusques gastéropodes à coquille discoïde plate, faisant partie
des escargots d’eau et possédant des poumons.

Le 15 octobre 2020 by .

Günz

Nom masculin.

Du nom d’un affluent du Haut Danube.

Nom de la première des grandes glaciations alpines de l’ère quaternaire.

Le 14 octobre 2020 by .

Reterser

Verbe transitif.

Dérivé de « tiercer » qui signifie effectuer un troisième labour auquel
on a adjoint le préfixe « re- » qui signifie la réitération.

Agriculture.

Donner un quatrième labour à la vigne pour détruire les herbes.

Par exemple: »reterser une vigne. »

Le 13 octobre 2020 by .

Retontir

Verbe intransitif.

De « retentir ».

1- Québec. Retentir.

2- Québec. Rebondir.

3- Surgir de nulle part, arriver à l’improviste.

Ce verbe appartient surtout à la langue parlée.

Le 12 octobre 2020 by .

Lazzi

Nom masculin pluriel.

Deux étymologies possibles.

1- Emprunté à l’italien « lazzo » au pluriel « lazzi », d’origine
incertaine. Peut-être emprunté à l’espagnol « lazo » attesté au sens de
ruse, artifice trompeur.

Retrouvé dans le texte de Lippi cité dans Prati. « lazzo del Piccaro
spagnuolo » proprement « lacet » de même origine que le français « lacs ».

2- L’étymologie partant du latin « actio » qui signifie action: « lazzi »
serait né de l’abréviation « l’azzi » pour « l’azzioni » qui signifie les
actions, les actes qui aurait servi à indiquer aux acteurs les jeux de scène
bouffons, n’est pas
vraisemblable du point de vue phonétique.

A- Au pluriel.

1- Dans un sens vieilli. Théâtre. Suite d’actions bouffonnes dans le
jeu de scène.

2- Par extension. Plaisanteries, propos moqueurs à l’égard de quelqu’un.

Par exemple: »jeter des lazzis, concert de lazzis. »

B- Au singulier.

Moquerie.

Par exemple: »le lazzi tombe à plat. »

Le 11 octobre 2020 by .