Du grec « kanôn » qui signifie règle.
1- Fille qui vivait dans une communauté religieuse mais n’avait pas
fait de voeux;
2- Religieuse qui possédait une prébende dans une assemblée religieuse
de filles.
Du grec « kanôn » qui signifie règle.
1- Fille qui vivait dans une communauté religieuse mais n’avait pas
fait de voeux;
2- Religieuse qui possédait une prébende dans une assemblée religieuse
de filles.
Nom masculin.
De « Jaqueme » forme provençale de Jacques.
A- Automate de bois ou de métal représentant un personnage armé d’un
marteau, qui frappe les heures sur le timbre ou la cloche d’une horloge
placée à la partie supérieure d’un édifice, d’un beffroi, d’une église.
Synonyme de clocheteur.
La locution verbale « Être armé comme un jaquemart » signife être
embarassé de ses armes.
B- Jouet d’enfant qui se compose de deux figurines frappant
alternativement sur une enclume placée entre elles.
Nom masculin.
Du grec « sagênê » qui signifie seine, grand filet de pêcheur.
Pêche. Filet de pêche qui se compose d’une nappe simple que l’on
traîne sur le fond des eaux.
Nom féminin.
Du grec « hubris » qui signifie excès, démesure, orgueil.
1- Variante de « hybris » . Chez les anciens Grecs, démesure, orgueil
inacceptable de la part d’un mortel.
Toute prétention à une supériorité insolente parmi les hommes
entraîne une punition cruelle de la part des dieux immortels.
par exemple: « l’hubris est le thème principal de la tragédie. »
2- Par extension. Confiance excessive en soi qui peut conduire à de
graves erreurs;
Nom masculin.
Du grec « heteros » qui signifie autre et « ônuma » qui signifie nom
d’après « homonyme ».
1- En médecine. Se dit de se qui intéresse deux parties symétriques de
l’organisme.
Par exemple: » une image radiologique hétéronyme. »
2- En linguistique. Des termes hétéronymes sont des termes qui se
réfèrent au même hyperonyme mais ne sont pas synonymes.
Par exemple: « une babouche ou une pantoufle par rapport à l’hyperonyme
chaussure. »
Adjectif variable.
1- Du latin « serotinus » qui signifie du soir, tardif avec le suffixe -al.
L’emploi au sens de « relatif au soir » est étymologiquement correct.
L’emploi au sens de « relatif à la fin de l’été » est un emprunt à
l’anglais « serotinal », langue dans laquelle
late summer « fin de l’été » littéralement été tardif justifie l’emploi
de serotinus tardif.
1- Dans une langue rare. Qui concerne la fin de la journée ou de la soirée.
Par exemple: »des messes serotinales. »
2- Dans une langue rare. Qui concerne la fin de la saison chaude.
Par exemple: »Saison sérotinale, fin de l’été, environ du 15 août au 15
septembre, dans l’hémisphère Nord. »
Adjectif variable.
Du latin « hiemalis » qui signifie d’hiver.
1- Dans un langage litttéraire ou poétique. A propos de la végétation,
de la nature. Se dit de ce qui appartient à l’hiver.
Par exemple: »un vent hiémal. »
2- En particulier.
En botanique. Qualifie des plantes qui croissent en hiver.
Par exemple: »des plantes hiémales. »
En géologie. Une montagne hiémale est une montagne couverte de neiges
éternelles.
En zoologie. Synonyme de hibernal.
Par exemple: »la vie hiémale des abeilles est alentie mais non pas
arrêtée. »Maurice Maeterlinck, La vie des abeilles, 1901. .