Nom masculin.
L’hypothèse la plus probable semble celle d’une altération onomatopéique
de l’hébreu.
« Bārukh habbā » béni soit celui qui vient formule complète « bārukh
habbā beshēm adonaï » béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Psaume
118,26 par lequel les Lévites accueillaient le peuple se dirigeant vers le
Temple. Ces paroles fréquemment employées dans les prières juives auraient
été déformées par ceux qui ignorent l’hébreu.
Bruit confus qui s’élève dans une assemblée nombreuse, dans une foule et
qui est un signe d’approbation ou d’improbation.