Nom féminin.
Emprunté au flamand « (visch)minke » qui signifie lieu où l’on vend le
poisson en gros, probablement dérivé de « minken » qui signifie mutiler
diminuer, peut-être par allusion au mode de fixation des prix. Le
flamand connaît également « vischmijne » issu du cri « mijn » qui signifie
le mien, à moi, emprunté au moyen français « min » qui est le cri poussé par
un marchand
qui désire se faire adjuger un poisson.
On peut le rapprocher du néerlandais « mijnen » qui signifie acheter aux
enchères et qui est également dérivé de « mijn ».
Dans le parler régional de Belgique, halle où l’on vend le poisson à
la criée, dans les ports de la côte belge.