Nom masculin.
De l’italien « madrepora » issu de « madre » qui signifie mère et « poro »
qui signifie pore.
Cnidaire constructeur jouant un rôle déterminant dans la formation des
récifs coralliens;
Nom masculin.
De l’italien « madrepora » issu de « madre » qui signifie mère et « poro »
qui signifie pore.
Cnidaire constructeur jouant un rôle déterminant dans la formation des
récifs coralliens;
Nom masculin.
De l’arabe « sahlab ».
Farine de tubercules desséchés de certaines orchidées et boisson
confectionnée à partir de cette farine.
La boisson est consommée chaude dans les pays de l’ancien empire
ottoman. Elle se compose de farine de salep, de lait et de cannelle.
C’est un excellent remède contre le rhume et le mal de gorge.
Nom masculin.
Du norvégien « stavhugg » de même sens.
Pas de marche rapide en ski de fond et qui consiste à utiliser une
poussée simultanée alternativement à une propulsion avec un pied.
Nom masculin.
Du roman « Euphus » de l’anglais J.Lyly en 1578. Euphus est issu du grec
« euphus » qui signifie élégant, de bon goût.
En littérature et surtout dans l’Angleterre élisabethaine (Elisabeth
1ère). Caractéristiques du bel esprit et du style précieux qui furent
en faveur à cette époque.
Par exemple: »Les beautés de la cour parlaient l’euphuisme. »
Nom féminin.
Du latin « imperitus » de « peritus » qui signifie expérimenté.
Dans un langage littéraire. Absence de capacité dans la fonction que l’on exerce.
Par exemple: »Toutes ces erreurs résultent d’une impéritie manifeste. »
Nom masculin.
L’origine du mot est incertaine. On peut le rattacher au cataln
« torrar » du latin « torrere » qui signifie faire griller.
Ou on peut le relier à « terra » « terro » qui signifie (motte) de terre par allusion à la couleur du produit.
Confiserie espagnole composée de miel, de sucre, de blanc d’oeufs et d’amandes entières ou pilées.
Elle se présente sous la forme d’une tablette rectangulaire ou
circulaire et peut avoir diverses tailles.
Le tourron le plus ancien était dur et se consommait dans les
territoires catalans qui comprenaient le sud de l’Italie, l’Aragon
et les îles du nord-ouest de la mer Méditerranée
Aujourd’hui, il se consomme principalement dans toute l’Espagne,
surtout à la période de Noël.
Nom masculin.
Du latin « pectunculus » qui signifie petit peigne.
Mollusque bivalve comestible d’un diamètre de 6 cm environ, qui vit sur les fonds sableux des côtes d’Europe occidentale.