Archives pour la catégorie Mots

Ficaire

Nom féminin.

Du latin « Ranunculus ficaria » issu de « ficus ».

« Ficus » signifie figue. Les racines de cette plante sont composées de
petites tubercules qui sont semblables à des figues.

Ces petites figues ressemblant à des hémorroïdes, ce qui fait qu’elle
était, aussi, appelée « Herbe aux hémorroïdes ». Dictionnaire Littré.

« Ficus » signifie fic ou verrue. Cette plante passait pour guérir les
verrues. Dictionnaire Le Robert

Selon les sources, on rencontre l’une ou l’autre des étymologies. Les
Anciens avaient la croyance qu’une plante guérissait les parties
auxquelles elle ressemblait.

En botanique. Petite plante de printemps à fleurs jaunes de la famille
des renonculacées. Elle est appelée fausse-renoncule, ou bouton d’or
ou clairette.

Par exemple: »La ficaire a des feuilles cordiformes, c’est-à-dire en
forme de cœur. »

Cette plante était réputée pour soigner les troubles circulatoires
dont les hémorroïdes.

Dormition

Nom féminin.

Du latin « dormire » qui signifie dormir.

Dans le langage de la théologie catholique. Se dit du dernier sommeil
de la Vierge Marie au cours duquel eut lieu son assomption.

Par exemple: »La dormition de la Vierge précède son assomption que l’on
commémore le 15 août. »

Truchement

Nom masculin.

De l’arabe « tourdjouman » issu du byzantin « dragoumanos » qui signifie
interprète et qui a donné le français « drogman » qui était un
interprète dans les pays du Levant.

1- Dans un sens vieilli, interprète.

Dans un langage littéraire: personne qui parle à la place d’une autre,
qui exprime sa pensée.

Par exemple: »Il a été son truchement, celui qu’elle chargeait
d’exprimer ses pensées. »

2- Ce qui exprime, fait comprendre les pensées ou les sentiments.

Par exemple: »C’est par le truchement de ce poème qu’il a pu dire sa passion. »

Dans un langage moderne. « Par le truchement de » signifie « par
l’intermédiaire de »

Par exemple: »Cette transaction a eu lieu par l’intermédiaire de mon ami. »

Phanariote

Nom masculin et féminin.

Du grec « phanariôtes » qui désigne un habitant du « Phanar », le quartier
du fanal ou du phare à Constantinople puis Istanbul. Le phare fait
référence au grand sémaphore qui avait dominé le quartier pendant
la période byzantine qui servait aux bateaux et à la communication
à grande distance à l’aide de fumées.

Habitant du Phanar, quartier chrétien orthodoxe d’Istanbul.

Par exemple: »Une famille phanariote. »

Dirham

Nom masculin.

Mot arabe désignant une ancienne mesure de poids arabe, perse et
turque, issu du grec « drachma » qui signifie drachme.

Unité monétaire du Maroc.

Pavane

Nom féminin.

Deux sources possibles pour l’étymologie:

De l’italien « padana » qui signifie « de Padoue ».

De l’espagnol « pavo » qui signifie paon par analogie avec l’expression
faire le paon, se pavaner.

Il y aurait eu selon certains musicologues deux sortes de pavanes, la
pavane ordinaire et la pavane d’Espagne, ce qui expliquerait la double
étymologie qui pouvait prêter à

confusion.

Ancienne danse, de caractère lent et solennel, en vogue au XVème et
XVIIème siècle.

On l’appelait aussi le grand bal parce que c’était une danse
majestueuse et modeste.

Par exemple: »Catherine de Médicis, paraît-il, dansait à merveille, la
pavane qu’elle rendit plus vive et plus gracieuse. »

Musique de cette danse.

Par exemple: »La Pavane de Gabriel Fauré. »

Mascara

Nom masculin.

Mot anglais emprunté à l’italien « mascaro » qui signifie masque.

Anglicisme. Fard utilisé pour allonger, épaissir et colorer les cils.

Par exemple: »Un mascara résistant à l’eau. »

Synonyme de « rimmel ».