Adjectif.
Du latin « juxta » qui signifie près de et de « linea » qui signifie ligne.
Se dit d’une traduction dans laquelle le texte traduit fait face,
ligne à ligne, au texte à traduire dans deux colonnes contiguës.
Par exemple, la traduction juxtalinéaire des « Géorgiques » de Virgile,
dans laquelle le texte latin est face au texte français.