Archives de l’auteur : Nicole

Céphéide

Nom féminin.

Du nom du prototype que constitue l’étoile delta de la constellation
de Céphée: « Cepheidus prototypus ».

Doit son nom à Céphée roi d’Ethiopie, fils de Phénix et époux de
Cassiopée et père d’Andromède qui fut exposée à un monstre marin, et
qu’épousa Persée après l’en avoir délivrée.

Pour perpétuer le souvenir de cette histoire, tous les acteurs furent
placés aux cieux par Athéna, près du pôle boréal.

Sur les anciennes cartes Céphée est représenté, les mains et les bras
étendus comme exprimant le sentiment de sa douleur. Il est placé
derrière la Petite Ourse, renfermé dans le cercle arctique, depuis les pieds
jusqu’à la poitrine, et peu
distant du pli que forme le cou du Dragon. Ses pieds sont écartés
d’une quantité égale à celle qu’il y a entre eux et les pieds de la Petite
Ourse.

Etoile variable, géante ou supergéante jaune, de 4 à 15 fois plus
massive que le Soleil et de 100 à 30 000 fois plus lumineuse.

Par exemple: »l’Etoile polaire est une céphéide, du moins jusqu’en 1994
où il est apparu que son éclat était devenu stable, sans que l’on
puisse donner d’explication à ce changement. »

Emacié

Participe passé et adjectif.

Emprunté au latin « emaciare » qui signifie rendre maigre, épuiser.

1- Participe passé du verbe « émacier ».

2- Emploi adjectivé. a- En parlant d’une personne. Amaigri. Très maigre.

Par exemple: »une figure émaciée. »

Emploi substantivé. Un émacié. b- Pa analogie. En parlant de sonorités. Sec.
Sans ornement.

Par métaphore. Inconsistant.

Par exemple: »une grâce émaciée. »

Tanaisie

Nom féminin.

Du latin « tanaceta » issu de « tanacita » d’origine inconnue.

Botanique. Plante dicotylédone de la famille des Composées dont les
fleurs jaunes ou orangées sont disposées en bouquets au sommet des
tiges.

On peut citer la tanaisie commune ou « Tanacetum vulgare ». De
nombreuses espèces de tanaisies sont caractérisées par leurs odeurs
différentes.

La tanaisie est utilisée en herboristerie pour ses propriétés
vermifuges. Elle est psychoactive, fortement laxative et peut
provoquer des maux de ventre. Elle est aussi toxique à forte dose.

La tanaisie balsamite était utilisée autrefois comme condiment dans les
salades.

Satrape

Nom masculin.

Emprunté au latin « satrapes » gouverneur de province chez les Perses.
du grec « satrapès », du persan « khshatrapâ » qui signifie officier du
roi.

1- Histoire ancienne. Dans l’Empire perse de Cyrus jusqu’à l’ère
chrétienne. Gouverneur de province qui disposait d’un pouvoir
administratif et judiciaire très étendu et qui levait des impôts.

Par analogie et de manière péjorative. Gouverneur de province, ministre.

Par exemple: »(…) le satrape d’un despote (…) « Marat, Pamphlets,
Dénonciation de Necker, 1790.

Locution adjectivale. « De Satrape ». Se dit de ce qui rappelle certains
caractères du satrape comme l’opulence et la richesse.

Par exemple: »festin, fortune, vie de satrape. »

2- Par analogie. Personne ayant certains caractères propres au satrape
comme le faste et le goût du plaisir et de manière plus courante
l’autorité et l’exercice despotique du pouvoir.

Par exemple: »(…) car il faut compter avec le bon plaisir du satrape
(…) Henri de Montherlant, Celles qu’on prend, 1950.

Pandémonium

Nom masculin.

Formé par Milton à partir du grec « pan » qui signifie tout et
« demonos » qui signifie démon.

1- Capitale imaginaire des Enfers où les esprits démoniaques se
rassemblent autour de Satan.

2- Par analogie. Lieu rassemblant un grand nombre de personnes et
possédant l’un ou l’autre des caractères que l’on attribue
généralement

à l’enfer (bruit, agitation, souffrance) ou aux damnés (corruption).

Dibbouk

Nom masculin.

De l’hébreu « dibouk » qui signifie attachement. Les graphies « dibbouk »,
dibouk », dybbouk » existent.

Dans la mythologie d’Europe de l’Est, d’origine juive et kabbalistique.

Esprit ou démon qui habite le corps d’un individu auquel il reste
attaché. Un dibbouk pouvait faire l’objet d’un exorcisme.

Javeau

Nom masculin.

Forme masculine de « javelle », issue de l’ancien provençal « engavelar »
qui signifie mettre le sel en tas.

Dans le langage des eaux et des forêts. Dans une rivière, île formée
par un amas de sables et de limons, résultat d’un alluvionnement.